翻訳を楽々こなす為に 英語・フランス語他各国Top >  翻訳を無料で >  無料翻訳サービスの精度について

スポンサードリンク

無料翻訳サービスの精度について

Yahoo!やInfoseekなど大手のポータルサイトでは、それぞれに無料の自動翻訳サービスを提供しています。
それは、翻訳をしたい英語や韓国語などのテキスト文章や外語サイトのURLを入力することで簡単に翻訳してくれます。
逆に日本語を外語に翻訳する事もできて、利用は無料です。
それぞれに対応するサービス内容や言語数に違いはあるものの、精度的には各社でどのような違いがあるのでしょうか。

各社のその翻訳サービスの開発は、基になっているのは翻訳ソフトが大半です。
ソフトメーカーのアミカイは東芝と提携していて、それを利用するのはInfoseekやLivedoor、@niftyです。
またクロスランゲージのソフトを利用するのはYahoo!で、アクセラテクノロジのソフトを利用するのはエキサイトです。

高精度ではないとしても構成の複雑な文章でなければ、これらの無料サービスで大まかな意味をつかむ事はできます。
同じ文章を素にしても翻訳ソフトが違えば翻訳結果には多少、ニュアンスの違いがでます。
もしもどこかの無料翻訳を使って、翻訳結果が納得いくものではない場合は、それとは別の翻訳ソフトを使うポータルサイトで試してみるとよいでしょう。


--------

関連エントリー

翻訳を楽々こなす為に 英語・フランス語他各国Top >  翻訳を無料で >  無料翻訳サービスの精度について

Google

Edit

翻訳を楽々こなす為に 英語・フランス語他各国 サイトについて

翻訳のプロになるには?無料で簡単に翻訳するには?翻訳ソフトについて情報が欲しい!等々、英語・フランス語・ドイツ語・イタリア語他、各国の翻訳に関する様々な情報をお届けします