翻訳を楽々こなす為に 英語・フランス語他各国Top > 翻訳その他 > 日本の漫画がドイツ語に翻訳されると..
スポンサードリンク
日本の漫画がドイツ語に翻訳されると..
日本の漫画で海外でも大ヒットしたものといえば「ドラゴンボール」や「キャンディキャンディ」が有名ですね。
同じように日本の漫画がドイツで翻訳されて販売されているのをご存知でしたか?
漫画はドイツでは「Manga」と表現され、大型書店では多くの見覚えのあるコミックがドイツ語に翻訳され販売されています。
日本の漫画はドイツのコミック市場の80%を占め、欧米コミックの売上をも上回るブームというのですから驚きですね。
その中でも人気漫画は「セーラームーン」「ドラゴンボール」で、他にも「犬夜叉」や「らんま1/2」「ワンピース」などが人気らしいです。
日本においてもファンの多い「キャプテン翼」も人気が高いようですが、ドイツ語に翻訳されるとなかなか面白い事になるみたいです。
ストーリーの中で擬音が多く出てくる「キャプテン翼」はこの擬音までもキチンとドイツ語に翻訳(?)されて差替えられています。
例を言うと物をつかむ時の「グッ」とか「ギュッ」は「パク」、足音の「コツコツ」は「タップタップ」となるんだそうです。
緊張したシーンなどで「パク」なんて出てきたらなんだか気が抜けそうですね。
関連エントリー
翻訳を楽々こなす為に 英語・フランス語他各国Top > 翻訳その他 > 日本の漫画がドイツ語に翻訳されると..
翻訳を楽々こなす為に 英語・フランス語他各国 サイトについて
翻訳のプロになるには?無料で簡単に翻訳するには?翻訳ソフトについて情報が欲しい!等々、英語・フランス語・ドイツ語・イタリア語他、各国の翻訳に関する様々な情報をお届けします